at the Faculty of Arts and Philosophy, University "La Sapienza" and the International House of Women was held national convention-sd ADI (Association of the Italians - Education Department) entitled "To run better waters ... A school of literature" and curated by Natasha Tonelli, Michael Constantine, Simona Di Bucci, Carla and Francesca Sclarandis Vennarucci . At the last session was also attended by four writers: the Sicilian Silvana Grasso, the poet Sara Ventroni , the Sardinian Michela Murgia to and Albanian Anilda Ibrahimi with her baby: "It 'was born two months ago: This is the third child," he says.
How do you balance family and writing? Will be in my DNA being grown in a culture where the value of motherhood is very important. The women of the past could do it all, with seven-eight children worked the fields while they took care of them enroll, educate them and did not complain, we say they are children of that culture.
You are better to write in Italian rather than Albanian: why?
not just write in Albanian: I wrote my first novel directly into Italian and then stayed with the other and go on like this. It is not a matter of love at first sight, but due to the fact that we live with the Italian daily life. To write I need to "touch" the language in the sense metaphorical term to handle it, to have a visceral touch that gives me just daily life, life, my children are Italian.
considers sufficient degree of interaction and cultural exchange between Italy and Albania?
enough. The interaction is: do not forget that there is a very strong presence of immigration. So there is interaction with the place of arrival will change as we have also changed my language, my stories, my literature. And the same goes for the other, in other matters not only for writing.
There is an Italian composer who learned to know and that he remembered an Albanian writer? No, so far has not happened. Surely if we were talking about influences on me, I must admit that the Italian has saved me the rhetoric in my native language, because the Albanian language is much rhetoric. I love the lightness Calvino, Italo Calvino then is the model of literature that would follow.
The protagonists of the novel "Love and the rags of time" (Einaudi, pp. 280, € 18.50), in addition, their specificity, which contain people?
For me it is uprooted, the two characters are the metaphor. In the book I wanted to tell the uprooted in general is a man or woman in all my books always return the same themes as the uprooted root, this "death" to be born elsewhere, in another form in another language. It contains my fate like that of all migrants in the world.
John Zambito.
Anilda Ibrahimi was born in Vlora in 1972. He studied literature in Tirana. In 1994 he left Albania, moving first to Switzerland and, since 1997, in Italy. His first novel, Red as a bride was released by Einaudi in 2008 and has won the Edward Kihlgren - City of Milan, Corrado Alvaro, Town of Penne, Giuseppe Antonio Arena. Einaudi has also published his second novel, Love and the rags of time (2009).
0 comments:
Post a Comment